本人確認済

そゆ塾長個人家庭教師

宮崎県都城駅

Q&A回答数ランキング

  • 宮崎県2
  • 総合108

この先生は無料体験指導実施中!

基本情報

最寄り駅

都城駅

学歴

九州大学法学部法律学科卒

指導実績

九州大学医学部医学科 九州大学医学部保健学科 九州大学法学部 長崎大学工学部 熊本大学医学部医学科 熊本大学法学部 北九州市立大学法学部 広島大学教育学部 大阪市立大学生命環境学域 横浜国立大学教育学部 ...

指導情報

勤務エリア

最寄り駅より30分以内

対象学年

高校生

授業形式

対面指導

指導科目

英語

指導料金

■高校生:時給3000円

自己紹介

現在、学習塾でも教えています。 わりと腕に自信があります。 少々おちゃめな、小さいおじさんです。

趣味

読書と英語を教えることです。

先生が回答した質問

先生がこれまで勉強の質問に回答した内容を見ることができます。回答科目の分布より得意科目を、実際の回答内容から先生のお人柄をご確認のうえ、お問い合わせください。

回答科目の分布

      最新の回答

      • 英語の質問

        in appearance の後はなぜカンマがいらないのでしょうか? These days,neither Tom nor I work overtime.のようにカンマはつかないのでしょうか?...

        そゆ塾長個人家庭教師の回答

        ◇質問

        「in appearance の後は なぜカンマがいらないのでしょうか?」



        ◆回答

        「in appearance の後にカンマがいらない理由は、

        そもそも、<u>ここにカンマを打つべきではない </u>からです」



        ★説明

        ① Although her character is similar to her mother’s, in appearance she resembles her father.



        この英文では、接続詞althoughによって、

        her characterから mother’sまでの前文と、

        in appearanceからfatherまでの後文とが、

        結ばれています。



        そして、

        この二つの文の<u>区切りを示す目印</u>として、

        カンマが打たれています。



        なお、①の英文において、

        in appearanceは副詞句として、

        述語動詞の resemblesを修飾しています。





        もし、この英文で、

        in appearance の後にカンマを打つと、

        以下の②のようになります。



        ② Although her character is similar to her mother’s, in appearance, she resembles her father.



        この英文中でも、

        in appearanceは、修飾語として働いています。

        さて、②の文だけ見て判断してみましょう。



        この修飾語は、

        前文に含まれるものでしょうか?

        それとも、後文に含まれるものでしょうか?

        すなわち、どこを修飾しているのでしょうか?



        そうですね、

        文の「形」だけから判断すれば、

        どのようにも読めます。



        もちろん、

        文脈の存在や、常識的判断により、

        ②の文を

        書き手の意図を読み取って、

        正しく読める可能性はあります。



        しかし、私たちは次のように考えるべきではないでしょうか。





        文字を通して英文を読む際には、

        音声による情報がありません。



        原則として、

        品詞・語形・語順・構造などの、

        <u>「形」による情報</u>に頼らざるを得ません。



        そうであるならば、

        読み手が判断に迷うような書き方や、

        必然性のないカンマの打ち方を

        すべきではないでしょう。



        そうです、

        あいまいな「形」の英文を書くべきではないのです。





        このことを、

        達人である高橋善昭先生が、

        以下のように述べられています。



        英文を読むとは、

        書き手が「形」に託した意味を、

        読み手が「形」から取り出す作業である

        とも言い得よう。

         

         

        以上のような理由から、

        in appearance の後にカンマを打たないのは、

        その必然性がないからであり、

        また同時に、

        もしその位置にカンマを打てば、

        読み手を惑わせるだけだからである、

        と言えます。





        ちなみに、

        These days, neither Tom nor I work overtime. の場合は、

        カンマを打っても、打たなくても構いませんよ。



        These daysが

        「文修飾の副詞句」であることは

        明らかであり、

        読み手は判断に迷わないからです。



        さて、ひと息いれて、私はコーヒーでも飲みましょう。

        寒さも厳しく、風邪が流行っております。

        あなたも、どうぞ、ご無理はなさらぬように。

      先生のブログ

      この先生はまだブログ記事をNoSchoolに投稿していません。