見た質問
ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

into と in

質問の答えについて

この質問の答えは質問の本文に記載されています。

参考書で下記のような例文がありました。



The singer was seen to get into a taxi with the actress.

the singer was seen getting in a taxi with the actress.



2つの例文のどちらも同じ訳になるのはわかるのですが、

一つ目のtoを用いた文章では a taxi の前置詞がintoであるのに対し、

二つ目のINGを用いた文章では a taxi の前置詞がinになっています。

なぜ異なるのですか??
1年前

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
オンライン家庭教師
まずget inとget intoですが...
まずget inとget intoですが、そんなに大差はありません。本当に微妙にニュアンスは違いますがどちらも「(車など)に乗り込む」といった意味です。

文の意味ですが、これはこれで意味合いは異なります。
The singer was seen to get into a taxi with the actress.
こちらの文から伝わるシチュエーションは
「女優と一緒にタクシーに乗り込む一部始終を歌手は目撃された」感じです。
とある目撃者は
タクシーのドアが開き、
歌手と女優がタクシーに乗り込み、
タクシーのドアが閉まる
この流れを全て見届けたような
(文意で言えば歌手はこの行為を全て目撃されたような)
このようなイメージで伝わります。

一方
The singer was seen getting in a taxi with the actress.
に関しては、
「女優と一緒にタクシーに乗り込んでいる瞬間を歌手は目撃された」感じです。
とある目撃者は
歌手と女優がタクシーに乗り込んでいる様子をちらっと確認しただけのイメージです。
なんとなくタクシーの中に歌手と女優が見えたかも、みたいな感じです。

表現力に乏しいのでなかなかイメージを言葉で説明出来なくて申し訳ないのですが、
・get inとget intoはそこまで大きな意味の違いは無いからそんなに気にしなくて良いと思います。
・2つの文の意味は伝えたい内容は異なります。
の2点がお伝えしたいことです。

回答した先生の詳細情報

よっしー
オンライン家庭教師
Hi, I'm YOSSY. Please call me yossy. こんにちは、よっしーと呼ん...
  • 小学生
  • 中学生
  • 高校生

もっと深く理解したいときはオンライン個別指導を依頼しよう!

この先生にチャットする
  • 素敵な解説ありがとうございました。すごく腑に落ちました。

    1年前
回答へコメントする
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんはオンライン家庭教師をしています

この質問に関連した回答一覧