ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

下の文のeach(赤丸)について質問です。composedが...

■どこまで理解しているか


下の文のeach(赤丸)について質問です。composedが分詞でsix-dot groupingを修飾しているのは分かりました。

■どこが具体的にわからないか


eachはどういう役割をしているのでしょうか?副詞でcomposedを修飾しているのでしょうか?

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
よっしー先生
先生
先生 の回答 6か月前
“composed of 〜 or matrix”までが分詞構文になっていて、eachはその分詞構文の意味上の主語(副詞ではなく代名詞)だと思いますよ。
  • 説明不足ですいません。eachの前に<があるので形容詞の働きをしていると思うのですがその場合どうなりますか?

    6か月前
  • すいません。ボタンを押し間違えていました。また質問しなおしてみます。回答ありがとうございました。

    6か月前
  • 形容詞の働き…なるほど。

    参考書の解釈と少し異なるのかもしれないですが、私はいわゆる付帯状況として解釈しました。

    each以下は

    〜,and each of the six-dot groupings is composed of one to six embossed dots arranged in a six-position cell or matrix.

    (〜、そしてその6点配列のマス(groupings)の1つ1つは、6箇所のセルまたは行列に配置された1〜6つの浮き出しにされた点で構成されている)

    という内容になっていてこれが分詞構文として文に組み込まれているものと私は考えました。

    ただこの内容は前述のa six-dot groupingの補足的内容だとも言えるので、形容詞的といえばそうなのかもしれないですね。


    6か月前
  • あ、ベストアンサー後でもコメントを打つことは出来ますので追加の質問などがあればコメントで答えることもできます。

    ただ他の先生が回答することは出来なくなるので、もし他の先生の回答も聞いてみたいと思ったら公開質問(もしくは個別質問)でもう一度質問してみても良いと思います。

    6か月前
  • 回答ありがとうございました。分詞構文でも解釈できるんですね。理解できました。

    6か月前
回答へコメントする
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは先生をしています

詳しくはこちら

他の質問・回答も見る