ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

単語ひとつひとつの意味はわかる(a)に誤りが一箇所あるのです...

■どこまで理解しているか


単語ひとつひとつの意味はわかる

■どこが具体的にわからないか


(a)に誤りが一箇所あるのですが、どこが誤りかわかりませんでした...
to give をどう訳せばいいのか分からなかった為、そこが誤りなのかな?と考えてますが根拠はありません。

9か月前

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
よっしー先生
先生
先生 の回答 9か月前
おそらくですが、不定詞の部分が仮定法の条件部分に相当するので
city residents are → city residents would be
などとするのが正しいのだと思いますよ。

その不定詞部分に関してですが、たしかにgiveの意味がイマイチわかりませんね…申し訳ないです。
  • ありがとうございます!助かりました!

    9か月前
  • だいぶ今更ですが、givenにして、分詞構文とかどうでしょう?


    個人的に気になってしまっただけなので、

    もう、済んだ話でしたらスルーしてください!

    9か月前

    後藤

    先生
  • たしかに分詞構文としてGiven〜とした方が良いかもしれないですね!

    ありがとうございます。

    9か月前
回答へコメントする
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは先生をしています

詳しくはこちら

他の質問・回答も見る