ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

英検準2級のライティングの添削をお願いします。 出来たらで良...

■考えている内容や答え


英検準2級のライティングの添削をお願いします。
出来たらで良いのですが実際に英検を受験した場合、どれぐらい点数を取れるかも教えて下さい。

■特に不安な点や、確認したいこと


文法、ライティングのポイントを踏まえて書けているか。

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
よっしー先生
先生
先生 の回答 1年前

QUESTION1


・paper dictionaries is → paper dictionaries are

☆dictionariesは複数形になっていますから、be動詞もそれに合わせてareにします。


・to reasons → two reasons

☆2はtwoですね。wが無いと別の単語になってしまいます。


・you can known for → you can learn

☆canの後ろ(助動詞の後ろ)は動詞の原形が続きます。

またここではknow forでは意味が合わないのでlearn(学ぶ)などが良いでしょう。


・on the paze → on the page

☆綴り間違いですね。


・when you looking for the word

→when you are looking for a word

☆進行形はbe+〜ingで作りますからbe動詞を忘れないようにしましょう。

ここでの意味は「何かひとつ(特に決まっていない)の単語」のことでしょうから、theではなくaの方が良いです。

またwhen〜の部分は先に持ってきたほうが良いと思います。

何故ならwhen you are looking for a wordとyou can learn other words on the pageとで見たとき言いたいことは後者となります。ざっくりした言い方ですが、言いたいこと(話として重要なこと)は後ろに持ってきた方が自然に聞こえます。


・if you felt hard to find the word

→if you find a word with difficulty

☆feltにしたい気持ちはなんとなく分かりますが、ここをfeltにしてしまうと仮定法過去のような言い回しになるので意味が変わってしまいます。

またfeel hard to doという言い方はしませんから別の表現を使います。

例えばwith difficulty(苦労して)などが良いのではないでしょうか。


・you won't forgetting the word → you won't forget it

☆won'tの後ろ(助動詞の後ろ)は動詞の原形が続きます。

the wordはitとした方が良いと思います。


・I think that paper dictionaries better → I think that paper dictionaries are better

☆areを忘れないようにしましょう。


全文(訂正例)


I think that paper dictionaries are better.

I have two reasons.

First, when you are looking for a word, you can learn other words on the page.

Second, if you find a word with difficulty, you won't forget it.

For these reasons, I think that paper dictionaries are better.



QUESTION2

・their parents can't a lot of working → ?

☆ここは何を伝えたいのか掴むことができませんでした…

ただcan'tの後ろには動詞(の原形)が必要ですから適当な動詞を補う必要があります。


・they can't living many times with their parents

→ they can't spend a lot of time with their parents

☆can'tの後ろ(助動詞の後ろ)は動詞の原形が続きます。

many timesは「何度も」の意味です。言いたいことからズレるのではないでしょうか?おそらく「たくさんは一緒に過ごせない」のような意味でしょうから。

このように言うならspend a lot of time with(〜と一緒に多くの時間を過ごす)などのように表現しても良いと思います。

またここの部分に関しては

「一緒に多くの時間を過ごした方が良い」のように、肯定的な内容で表した方が良いような気もします。例えば

It is better for them to spend a lot of time with their parents.

などです。


全文(訂正例)

I think that college students should live with their parents.

I have two reasons.

First, they have to help their parents.

※伝えたいことが掴みきれなかったので、前半部分は省きました。

Second, it is better for them to spend a lot of time with their parents.

For these reasons, college students should live with their parents.



英検の採点者ではないので具体的に何点ということは言えません。

ただ文法的なミスや綴り間違いで減点はされてしまうでしょう。


あとは、もしまた何かの機会に英作文を探索してもらいたいと思ったら、日本語ではどのように考えたのかも併せて書いておくと添削する側はやりやすいと思います。


あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは先生をしています

詳しくはこちら

他の質問・回答も見る