ログイン

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

翻訳してください。 自分なりにしてみたの...

翻訳してください。
自分なりにしてみたのですがよくわからない文になってしまいました。
jj さんの質問 勉強レベル2
1週間前

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
個別指導塾講師

こんにちは。


これは、物理・化学の世界の英文ですね。翻訳というよりも和訳になってますが、こちらでよければご参照ください。



 ある重元素(例えば、ラジウム、ウラニウム)は自発的に崩壊し、高エネルギーの放射線を放出する。この放射線は3種の線から構成されている。すなわち、アルファ線、ベータ線、ガンマ線である。これら3種の放射線は、磁場におけるそれぞれの動きによって存在が示される。アルファ線は、アルファ粒子から出来ている。これらの粒子は、2つの電子を失ったヘリウム原子である。このことは、それら(ヘリウム原子)は核であり、そのために正電荷を持つということを意味する。ベータ線は、ベータ粒子から出来ており、それら(ベータ粒子)は高速で動く電子である。それら(ベータ粒子)は、そのために負の電荷を持つ。

アルファとベータ粒子は磁場により互いの反対の方向へ逸れていく。ガンマ線は、非常に短い波長(約10のマイナス12乗)と、高い透過力を持つ。それら(ガンマ線)は、それために磁場によって方向が逸れることがない。

 全3種の放射線は写真版の黒化をもたらす。ゆえに、それら(全3種の放射線)は写真化法により検出され得るのだ。



この文章の難しいところとしては、


①物理・化学の知識が要る(私もあまりこの分野の知見はないので、大きなことは言えないのですが・・)

②emitting(分詞構文)や be shown to exist がSVCの形になっているといった文法に少々注意が要る

③ ①と関連しますが、単語が少々専門的「magnetic field(磁場)」や「positively cherged(正の電荷)」



なかなか大変な文章だと思います。それでも頑張ってください!

あなたがベストアンサーに選んだ
深澤 雄基
さんは個別指導塾講師をしています

質問する

  • この質問を見た人は以下の質問も見ています