ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

as good asの使われ方がわかりません

■どこが具体的にわからないか


20の文です。as good asの使われ方がわかりません。
熟語帳を見ると
ほとんど〜も同然と書いてあります

回答(2件)

ベストアンサーに選ばれました
堀池
生徒
さん の回答 1年前

お答えします。

まず、熟語のas good asの用法に注意しましょう。「〜も同然」となるのはas good as 形容詞[過去分詞・副詞]が続く場合です。

この場合、A is only as good as B (is good).ですので、「AはBと同じくらいしかよくない」

ただ、この文ではBがtheir current job (is good)であることに注意しましょう。as good asの後ろがtheir current job (is good)ということだから、「仕事が良い」→「良い仕事をしている」→「仕事がうまくいっている」という意味です。

 従って、「AはBと同じくらいしかうまくいっていない」となります。

よっしー先生
先生
先生 の回答 1年前

うーん…ちょっと前後の文脈が無いのでなんとも言えないのですけど、参考書のas good asの扱い方(訳し方)が少々気になります。

ほとんど〜も同然、という意味もあります。almostと同じような意味です。

The matter is as good as settled.

(その問題は解決したも同然だ)


ただこの文章の使い方とは違います。as good asの前にonlyがありますよね。

only as good as 〜で「(…の良し悪しは)〜次第だ」「(…の良し悪しは)〜によって決まる」という意味になります。


Programming is only as good as its programmer.

(プログラミングの良し悪しはプログラマーによって決まる)


You're only as good as the people you surround yourself with.

(あなたの良し悪しはあなたが共にいる人々によって決まる)


これを問題文に当てはめると

they are only as good as their current job

(彼らの良し悪しは現在の彼らの職業によって決まる)

と和訳出来ますし、そうしたほうが

their fame may not continue

(彼らの名声は続かないであろう)

という流れにも繋がる気がします。


つまり現時点での仕事の良し悪しが自分の価値を決めるのであって、良い仕事が出来ていないのであれば名声はそう長くは続かないであろう、そういうお話なような気もします。

先程も述べたように前後の文脈が無いのでこれが正しいとも言えないのですけどね。


あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは先生をしています

詳しくはこちら

他の質問・回答も見る