ログイン

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

Borrow をoweと答えたらバツにな...

■考えている内容や答え
Borrow をoweと答えたらバツになりますか

■特に不安な点や、確認したいこと
間違いかどうか
Reku さんの質問 勉強レベル7
2か月前

回答(2件)

個人家庭教師

owe 所有している「状態」を表すので、今回はborrow の借りるという「動作」を当てはめる方が適切です。

  • ので、ここで「owe」を入れても、不適切になります。

    2か月前

    田中

    個人家庭教師
回答へコメントする
あなたがベストアンサーに選んだ
田中
さんは個人家庭教師をしています

ベストアンサーに選ばれました
個人家庭教師

こんにちは。

borrowとoweは意味が異なるので、今回の場合はoweではなくborrowのほうが適切です。


・borrow

お金や物を一時的に「借りる」ことを意味します。

借りるために料金が必要ない場合に使います。

例)I borrowed a skirt from my sister./He went to the library to borrow some books.


・owe

「借りる」という行為そのものではなく、「返済の義務を負っている」ことを表します。

例)He owes me some money.”(彼は私にいくらかの借りがある)

また、“I owe you my thanks.”(あなたにはお礼をしなくては)や、“I owe you a drink.”(あなたに一杯おごらなきゃ)のように、相手からしてもらったことに対して恩義を感じているというニュアンスでも使われます。


Can I owe some money?

にしてしまうと、私は返済の義務を負ってもいいですか?

という意味になってしまうので、oweを使うのは控えたほうがいいでしょう。

あなたがベストアンサーに選んだ
山崎 陽子
さんは個人家庭教師をしています

質問する

  • この質問を見た人は以下の質問も見ています