ログイン

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

英語

質問の答えについて

この質問の答えはわかりません。

誤りがある部分を答える問題です。


こういった問題がすごく苦手でわかりません泣

正しく直した場合も含め、答えをお願いしたいです。




あいうえあああ さんの質問 勉強レベル4
2か月前

回答(1件)

ベストアンサー

(2)②Preserving→Preserved

分詞構文の主語は主節の主語に一致するのが原則です。

Preserving 〜 , the champagne is

とあるように、主節の主語はthe champagneです。

なのでPreservingの主語もthe champagneになるはずです。

ですが意味を考えてみるとPreserving→preserveは「〜を保存する、維持する」といった意味です。

Preservingだとすると

because the champagne has been preserving(そのシャンパンが○○を保存してきたから)

というような意味になってしまいます。

そうではなく

because the champagne has been preserved(そのシャンパンは保存されてきたから)

の意味だと解釈出来ます。

なので分詞構文として訂正するなら

Preserving→Preserved

となります。


(3)②are→is

文の主語はThe listです。単数ですからareではなくてisです。


(3)①Having impressed → Having been impressedまたはImpressed

「分詞構文の主語は主節の主語に一致する」のが原則です。

a lantern 〜 European lighthouses

まではthe Argand lampの説明としての挿入句です。

なのでそれを省略してみると

Having impressed 〜 , he patched together his own version.

のようになります。分詞構文に対応する主節はhe patched〜の部分で、その主語はheですから分詞構文の主語もheとなります。

そうすると

Having Impressed→Because he had impressed(何故なら彼は○○に感銘を与えていたので)

となります。

そうではなく感銘を受けたのは「彼」であり、だからこそ「he patched together his own version」なのだと言えます。

ですから

Because he had been impressed

のことであり、分詞構文に直すと

Having been impressed

または

Impressed(Having beenが省略)

だと考えられます。


(5)②bored→boring

The movie (they went to see) turn out to be very bored

だと「その映画が何かを退屈だと思っているという結果になった」みたいな意味になります。

要は

The movie is bored(その映画は退屈している)

という関係になっているということです。意味が通りません。

The movie is boring(その映画はつまらない)

という関係で言いたいので、boredではなくてboringです。


(2)と(4)は分詞構文の主語の関係

(3)は文の主語をきちんと理解しているか

(5)はboredとboringの違いがわかるか

がポイントだと思います。

個人家庭教師
よっしー 個人家庭教師 千葉県/千葉駅 2か月前
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは個人家庭教師をしています

質問する

回答するには ログイン してください。
  • この回答を見た人は以下の回答も見ています