ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

英語文法

上の(3)なんですけど

あなたは5時にはここに着くべきだ

と訳してしまいそうなのですが

なぜ画像での訳になるのでしょうか

見分け方も教えてください


  • ありがとうございます!

    1年前

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
オンライン家庭教師

じつはこればかりは「文章に適する訳」で勝負しなければなりません。

例えばあの例「すべきだ」でも訳せなくはないのですが、そうすると前文の内容と少し相違が起きます。

あれを「should」抜きで全文簡単に訳すと

「もし地下鉄でくるとしたら、5時にはここに到着する( )」になるかと思いますが、仮にここに「すべきだ」を入れると、どうしても前の文章と後ろの文章に違和感を覚えてしまう場合があります。

ただ、元々「should」自体が「義務」を主体に活きている風潮があるため、最初に「義務」の「〜すべきだ」をいれてみて、前文と後文がスムーズにならなければ、「推量」で訳す のスタンスで結構だと思います。


こういう時は、これ! というパターンが通じない一つの例だと捉えてください

この回答をした先生に
オンラインでの個別指導を依頼できます

田中
オンライン家庭教師

自己紹介

こんにちは。 個人に合わせた指導を行うことを得意としております。学習補助 受験指導手広く行っておりま...

合格実績

医療系AO入試等 小論文にて携わり合格実績あり 早稲田大学など難関学校 進路指導経験あり 神...
あなたがベストアンサーに選んだ
田中
さんはオンライン家庭教師をしています

同じ問題集の質問(15件)

問題集・参考書の情報

いいずな書店RT; 改訂版

他の質問・回答も見る