ログイン

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

英語 副詞

【質問の答えについて】

この質問の答えはわかりません。

今回力を貸していただきたいのがこの文です。


困ったことに彼は自分のことしか考えない。

〜〜himself とあって〜〜には文が入ります。

私はこれを無生物主語と捉えて、the trouble is that he only thinks of himselfとしましたが、onlyの場所が間違っていたらしく失点しました。


正解はthe trouble is that he thinks only of himself.でした。


前にこのサイトで、副詞はnotを入れる位置、文頭に入ると教えていただけました。


ほとんどの文が当てはまっていて、大変助かったのですが、これは当てはまらなかったです。このonlyは何故、thinksの後に来ているのでしょうか?


rima さんの質問 勉強レベル7
3週間前

回答1件

he only thinks of himself

でも

he thinks only of himself

でも

どちらでも間違いではないと思うのですが…もし間違いとされたのなら残念なことだと思います。


「副詞はnotを入れる位置、文頭」というのは少々乱暴な分け方かもしれないですが、たしかに一つのヒントにはなります。


he thinks only of himselfは

of himselfを修飾していると言えます。副詞などの修飾語句は修飾したい語句の前に置くのが基本です。

of himselfについてのみ(only)、ということで考えている感じです。

ただonlyはいわゆるnotの位置に置かれることが多いです。

なので

he thinks only of himselfの意味で

he only thinks of himselfとも表現されます。


よっしー 千葉県/千葉駅 3週間前
ベストアンサー
  • そうなんですか?どちらの語順にしても対して違いはなんですか。この問題に2時間を費やした僕はバカです笑

    onlyはof himselfを修飾しているということですね!教えていただきありがとうございます!

    3週間前

    Internet Explorerでは質問、回答、コメントの入力に不具合が発生する可能性がございます。
    もし入力に不具合がございましたら、申し訳ありませんが、別のブラウザをご利用くださいませ。

    推奨ブラウザ:Google Chrome

  • 1つの問題に悩みに悩んで数時間費やしてしまった、というのはまあなんやかんや良くあることです。お気になさらずに。頑張ってくださいね。

    3週間前

    Internet Explorerでは質問、回答、コメントの入力に不具合が発生する可能性がございます。
    もし入力に不具合がございましたら、申し訳ありませんが、別のブラウザをご利用くださいませ。

    推奨ブラウザ:Google Chrome

コメントを入力
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは個人家庭教師をしています

質問する

回答する場合は ログイン が必要です。
  • この回答を見た人は以下の回答も見ています