自由英作文の添削をお願いします。

【質問の答えについて】

この質問の答えは質問の本文に記載されています。

回答

英語の自由英作文の添削をお願いします。
最後に伝えたいことを日本語で書いています。

【問題】
Should all English class in high school should be taught in only English? Why or why not?

【解答】
I think that English teacher ought not to teach their students in only English. In Japan, almost all of English teachers are Japanese. Therefore, it is difficult for them to teach in only English. Because they must be better at Japanese than English, they can better explain English grammar in Japanese. If you were not good at English, all English class in high school would be taught in only English. What will you think? You might think that you will be lower English grade. It is only natural that people who are not good at English are lower English grade. Also, I think that it will take lots of time to understand them English grammar and English story. I think that it is better to do it efficiently in a limited time like classes.

【日本語】
私は英語教師が英語のみで授業をすべきではないと思います。日本ではほとんどの英語教師が日本人です。このため、英語教師が英語だけで教えるのは難しいです。彼ら(英語教師)は英語より日本語の方が上手に違いないので、日本語の方が英文法をより上手に説明出来ます。もし、あなたが英語が得意でないとして、全ての英語の授業が英語のみで行われるとします。あなたはどう思うでしょうか。成績が落ちてしまうと思うかもしれません。英語が苦手な人が成績が下がってしまうことは無理もありません。また、それ(英語の授業が全て英語で行われること)は生徒が英文法や英語の物語を理解するにとても時間がかかります。授業のような限られた時間では効率的にやるのがいいでしょう。

勉強レベル6 on 2018年11月8日 の質問 英語に関する質問.
コメントする
あなたがベストアンサーに選んだ
よっしー
さんは家庭教師をしています

Hi, I'm Yoshimitsu. Please call me Yoshi. こんにちは、ヨシミツと言います。ヨッシーと呼んでくださいね。 I've been a private tutor since 2014. 2014年から家庭教師をしています。 I'm kind an...

ベストアンサー

問題文の high school should beのshouldは不要です。書き間違いだと思いますが念のため。



I think that English teachers 〜

→teacherは可算名詞です。ここでは複数形が良いと思います。



If you were 〜 what will you think?の部分

→If you were not good at English, all English class in high school would be taught in only English.

は「もしあなたがあまり英語が上手くなかったら、高校での全ての英語の授業は英語のみで教えられるでしょう」

の意味です。おそらくこれは言わんとする内容ではないはずです。

Let us suppose that you are not good at English.

(あなたは英語が上手くないと仮定しましょう)

If all English class in high school is taught in only English, what will you think?

(もし高校で英語の授業が英語のみで教えられるとしたら、どう思いますか?)

などとすれば良いと思います。



get a lower English grade

→you are a lower English gradeとは言いません。

youという存在がa lower English gradeということではなく、you get a lower English grade です。

people 〜 are lower English gradeの部分も、

get a lower English gradeです。

gradeは可算名詞です。ここではa lower English gradeが良いと思います。



it will take lots of time for them to understand English grammar and English stories.

→it takes +時間 +for A +to doの形で「Aが〜するのに(時間)がかかる」という感じです。

themはfor themとして上記の位置に置くのが良いと思います。

ちなみに

it=to understand English grammar and English stories

ですので和文とは少々異なりますが、意味上問題無いと思います。

storyは可算名詞なのでここでは複数形が良いと思います。



it is better to do something efficiently

→ここでのitは何かを言い換えたものではないかなと思いましたので、somethingに置き換えた方が自然かと思います。

do something efficiency(何かしらの物事を効率よくやる)というニュアンスが出せるはずです。





全体的に可算名詞や不可算名詞への意識が出来るようになると良いかなと思いました。

そうですね。

忘れがちなことなので、意識したいと思います。回答ありがとうございました。

on 2018年11月9日.

よっしー

家庭教師

可算名詞や不可算名詞、単数や複数という考え方は日本語ではほとんど意識されないですから忘れがちでもありますし、意識しても「これは単数なの?複数なの?そもそも可算名詞なの?不可算名詞なの?」と疑問が尽きない部分でもあります。私も未だによく分からないことが多いです。

on 2018年11月9日.
コメントする

この質問は解決済みです