ログイン 新規登録

お使いのブラウザ(Internet Explorer)では閲覧、ログイン、質問の作成や回答などに不具合が生じることがございます。
誠に恐れ入りますが、下記の推奨ブラウザをご利用くださいませ。

推奨ブラウザ:Google Chrome(グーグル・クローム)

古文 助動詞

古文 助動詞です。

古文の問題で、「何とも思へらず。」を訳せという問題が出てきました。

答えは「何とも思っていない。」とありましたが、自分は「何とも思っていなかった。」と書きました。

この訳し方は合っているのでしょうか?
1年前

回答(1件)

ベストアンサーに選ばれました
マゴメ先生
先生
先生 の回答 1年前
「過去か過去じゃないか」はたいてい判断が厳しいので、

減点されると思います。

「思へり」は存続か完了で、

「思う」を完了で訳すのは無理がありますから、

「存続」で「思っている」。

それの否定形だから「思っていない」。



こういう細かいことを言われると古文が嫌いになるかもしれませんが、

大したことではないですから覚えちまいましょう。
あなたがベストアンサーに選んだ
マゴメ
さんは先生をしています

詳しくはこちら

他の質問・回答も見る